Tweaker

Tweaker is a high-contrast sans serif typeface inspired by Figgins’ 1845 serif typeface, Zig Zag. It modernizes the concept, pushing the bending style of the letters to a 45-degree angle. As a variable typeface, users can adjust the bending degree from 0-45 on either side. The typeface includes the Latin alphabet with accented letters and OpenType features like ligatures. This project was done as part of the Alphabettes Mentorship Program, under Fabian Dornhecker’s mentorship in 2021-22.

Interference

Growing up in a household of sisters, Alma Egeskov became attuned to beauty as a surface that disguises complex internal experiences. In “Interference,” she isolates moments that exist in the space between exteriority and interiority, exploring the tension and underlying dynamics of these in-between moments. While there is an underpinning of beauty in her work, there is also an underlying feeling of being trapped.

Folded Alphabets

The ordinariness of paper as an object introduces complexity in content, material, and format. The 26 paper-folded alphabets challenge the relationship between the ephemeral and the ethereal, demonstrating how a mundane object can be transformed into a meaningful state. The folding technique serves a dual purpose: it embodies conceptual duplicity and allows modulation to dominate the realm of paper-based thought. Engaging with the fold reconnects us with the fundamental tactility of paper.

Processed Lifestyle No.5

Getting inspired, we process contexts and meanings around us and produce an outcome, influenced by our personal vision, taste and reflection. Anyway, in a world so overloaded with everything, most likely any noise we perceive is already covered in layers of processed contexts. That’s probably what Processed Lifestyle means. I’m not completely sure anyway, hihi✌🏻🤭

Processed Lifestyle No.4

Getting inspired, we process contexts and meanings around us and produce an outcome, influenced by our personal vision, taste and reflection. Anyway, in a world so overloaded with everything, most likely any noise we perceive is already covered in layers of processed contexts. That’s probably what Processed Lifestyle means. I’m not completely sure anyway, hihi✌🏻🤭

Explorations of prosodic typography

This research project explores the relationship between the human and typographic voice. When words are spoken, read out loud, or performed, they expand beyond their semantic meaning. Unlike uniform digital text, speech is inherently human and chaotic. What if typography could capture these layers of expression? Can the human voice be a design tool? Studio Pointer* use code and tools for sound and speech analysis, envisioning variable typography’s potential to transform communication.

Discourse Exchanged

The work is a text and math game centered on Experimental Type, aiming to visually depict today’s communication gaps. In a room, nine objects serve as the dialogue’s protagonists. The letters of “EXCHANGED,” crafted and hidden, correspond to the nine objects spatially. Each letter’s form is taken from different classic typefaces. Viewers decode hidden connections across screens to reveal “Exchanged,” the puzzle’s answer and the work’s title, reflecting fragmented modern conversations.

Laxis

Laxis is a lexical-axis variable font designed for artist Elizabeth Lee’s website (coded by OKOK Services). Formed by a system of 4 circles and 8 squares moving on a 7 × 12 line grid, the font contains basic alphabet, numerals, and punctuations lexically sorted into one glyph in a continuous interpolation, through variable font axes.
Between all the recognisable letters are non-letters, not-yet words, meanings that never arrived.

90 days

The concept of this poster is to represent a celebration of the shifting galvanized rugby community by the first women players. I used bright colors, brutal disjoined lettering, and cramped composition to show that this story is more than it seems.

Redemption no: 9

In this chaotic world, amidst the noise and dark nights, I found you.
You, my muse, my salvation and my favorite typo.
Our love, like a dog-eared page in a forgotten book, is both tender
and raw. So let’s write our own story, ink bleeding into passion and
into constellations, leaving it scattered across the universe.

NOTAS DE AMOR

Processed-Regular

Processed Regular – a collaborative Ai-Generated typeface, result of the first Processed Lab workshop led by Vlad Boyko

Born out of digital tools, Processed-Regular becomes a tool itself; an environment for exploring experimental type forms.

Collaborators:

@lad_boo
@piotrek.chuchla
@kubamatuszczak
@f.gonera
@paulina.lipiecka
@antnkamr
@karuzela9
@overheavenikalgo
@mariacader
@le_petit_eli
@vvveronikika
@sinska.weronika
@aksrazc

Processed-Regular

Processed Regular – a collaborative Ai-Generated typeface, result of the first Processed Lab workshop led by Vlad Boyko

Born out of digital tools, Processed-Regular becomes a tool itself; an environment for exploring experimental type forms.

Collaborators:

@lad_boo
@piotrek.chuchla
@kubamatuszczak
@f.gonera
@paulina.lipiecka
@antnkamr
@karuzela9
@overheavenikalgo
@mariacader
@le_petit_eli
@vvveronikika
@sinska.weronika
@aksrazc

Raiola Packaging

The name ‘Raiola,’ meaning ‘sunbeam or sunny interludes on a rainy day’ in Galician, it’s the perfect name for the artisanal jam brand Raiola. The labels feature different drawings and shadows, resembling the patterns and forms projected throughout a room as the sun rises. The typography is an exploration of this shadows created when the first warm rays of light peek through the blinds.

It’s about knowing oneself

To celebrate the 125th anniversary of the publication of the ‘Kelmscott Chaucer’, The William Morris Society reached out to contemporary letterpress printers inviting them to reimagine and print a short extract from the original book. The extract was ‘Google translated’ using every language available in Google Translate. From English to Afrikaans, from Afrikaans to Albanian, and so on in alphabetical order, and from Zulu to English again. The original excerpt is printed under the ‘translation’.